Currently viewing the category: "Article"

Until the founding of the State of Israel the Jewish and Arab populations had separate ruling bodies under the British government. This is the reason why separate censuses and voters’ lists for the Jewish population can be found for the period up through 1948. These documents are found in different archives, usually depending on the type of the document. This article includes a limited survey of those documents in places that are considered to be “urban settlements” today. This information is based on the collection of the Israel Genealogy Research Association’s “All Israel Databases”. Most of these documents are already searchable in either Hebrew or English on the IGRA website.[1]  IGRA believes there are more documents to be found in the various archives and will endeavor to find them.

In addition to documents of the governing bodies, in the 19th century, Sir Moses Montefiore had five censuses conducted in 1839, 1849, 1855, 1866 and 1875 in Eretz Israel. The original censuses, which are in Hebrew, are found in London at The Montefiore Endowment.  A database of these censuses has been built and can be searched in Hebrew or English at the following site.[2] All the settlements mentioned in the censuses are part of Eretz Israel, except for some settlements that are not part of Israel today such as Alexandria, Beirut, and Sidon.

At the same time during the Turkish rule, up until the end of World War I, various types of lists were kept by the Turkish administration. These are known by the name Nufus and scans of the microfilms of these are available on the website of the Israel State Archives.[3] Most of the information about the Jewish communities is in Turkish, though there are a few instances of lists in Hebrew. A comprehensive survey can be found in Hebrew.[4]

Under the British Mandate of Palestine the Jewish population had its own ruling bodies that were responsible for their self-government. Three types of documents can be found for this period: censuses, voters’ lists on the national level for Knesset Israel and voters’ lists on the local level. The voters’ lists for Knesset Israel are found mainly in the Central Zionist Archives, whereas the voters’ lists for local government and the censuses are found either in the Israel State Archives or in the local municipal archives.

Distribution by Type of Archive

The documents can be divided into three types: censuses, voters’ lists for local government and voters’ lists for Knesset Israel or the national governing body for the Jewish population. In the 19th century the main documentation was the five Montefiore censuses. The four holy cities of Jerusalem, Hebron, Safed and Tiberias appear in all five censuses, whereas other urban settlements mentioned may appear in only some of the censuses.  The first census conducted during the British Mandate period was in 1922, but all that remains are the sections of Tel Aviv and Petah Tikva. IGRA has found some censuses that were conducted on a local level. The largest collection of voters’ list for Knesset Israel is for 1942 and includes over 150 towns and settlements. Since this includes citizens of the age of 18 and above, it can be considered as a substitute for a census. But there is no way to estimate how many people refused to participate in the elections for ideological reasons. There is also a census of the Shomer Hazair kibbutzim that was conducted in 1942 but it is not included in this analysis as they are not urban settlements. Each document for each urban settlement is counted individually.

With the growth of the Jewish population, new lists and updates were prepared for election held on both the local and national level. This is reflected in the growth of the number of documents already found by IGRA during the British Mandate period.  In 1942 elections for Knesset Israel, 22 of the 33 urban settlements in this survey have voters’ lists that were found in the Central Zionist Archives. There are more files at the CZA that include updates to the voters’ lists and these have not been included in the IGRA collection as of the time of the writing of this article. In addition new towns were founded after World War II, which then had elections. A few of the smaller settlements that were included in the Montefiore censuses may not have had enough Jewish residents in 1942 to have their own list or had been incorporated in a nearby larger Jewish settlement, such as Jarmak, Shef-‘Amr and Peki’in.


The following is a list of the 33 urban settlements and the type of document and year of the document that IGRA has found so far.

IGRA knows that this list does not include all the lists for the above settlements, and that there are probably other urban settlements that have lists that are not mentioned. An example would be small independent neighborhoods that were later incorporated into larger local councils or towns. The aim of this list was to develop a benchmark for IGRA to find additional lists of these three types to include in its collection.

[1] All Israel Databases (AID)

[2] Search the Montefiore Censuses

[3] Israel State Archives website

[4]מפקדי האוכלוסין העות’מאנית בארץ ישראל 1918-1875, ערך והקים מבוא יונתן פגיס, דפוס אחוה, 1997


Rose Feldman

Born in Chicago, Rose has lived in Israel over 47 years. She has a Master’s Degree in Research Methods and Measurement from the School of Education at Tel-Aviv University. Rose Feldman is on twitter as jewdatagengirlIsrael Genealogy, and IGRA_Hebrew, one of the administrators of the IGRA facebook, and in charge of developing new databases for the Israel Genealogy Research Association (IGRA). She was the webmistress of the Israel Genealogical Society for nine years. She has lectured at 12 IAJGS conferences starting in 2003, at the annual seminars of the Israel Genealogical Society and their branch meetings. She is coordinator of the databases on the IGRA website and participated in the Montefiore Censuses Project. Rose was also the webmistress for the 2004 International Association of Jewish Genealogy Societies’ conference which took place in Jerusalem and has four Kehilalinks sites on JewishGen for MscibowRuzhany & and neighboring Kossovo in Belarus, Litin and Kalinovka in the Ukraine. She has a website.

The Jews are known as the People of the Book = עם הספר = Ahlil-Kitab. Are they worthy to be called also “The People of the Books and Libraries”.

This is the English translation of original article in Hebrew that was published by

ספרית הרמב”ם – באתר של איגוד ספרני היהדות – בגליון לה’ ב-7/9/2015

To view the article, read here or follow the link below to download to your computer:

Download (PDF, 1.77MB)

ד”ר חנן רפפורט

Dr. Chanan Rapaport, born in 1928, served as an officer in the underground of the Hagana during Israel’s War of Independence. When the war ended, he studied psychology and sociology at the Hebrew University of Jerusalem and thereafter continued his studies in the United States. Upon earning his degree as a Doctor of Clinical Psychology he completed a post doctorate in psychoanalysis, psychotherapy and research.
Dr. Rapaport returned home to Israel as Chairman and Chief Scientist of the “Henrietta Szold Institute” –the national institute for the research in behavioral sciences. He held that position from 1965 to 1982.
During those years Dr. Rapaport additionally was an advisor on social matters to two Prime Ministers: Golda Meir and Yitzhak Rabin. He served as the psychological advisor to the Minister of Education and Culture and the head of all research at the Ministry of Education and Culture. Since the passing of Dr. Paul Jacoby, the renowned genealogist, he has been faithful to his scientific legacy.
Today he is the director of the Center for the Study of the Rapaport Family and a member of the board of the International Institute for Jewish Genealogy and Paul Jacobi Center of the National Library of Israel.


My father Max KNISBACHER (Menahem Mordechai) of blessed memory, born April 7, 1913 in Berlin, passed away on June 2, 1995 in Baltimore. Amazingly he managed to keep and left behind various pictures, letters and documents from all the stops on the odyssey that led him to France, Palestine, England and finally the U.S. after fleeing Germany and the Nazis in 1933. Needless to say these documents were in a variety of languages: German, French, Hebrew, Polish, and a smattering of Yiddish. Since I had the good fortune to have worked as a translator and analyst for most of my career, in most of those languages, I felt it a personal duty to preserve my father’s memory and the memory of his immediate forebears, most of whom he never knew. In particular I grew up with an early memory, at age six, of the family gathered around the radio and cheering in late 1947 when the UN announced the partition of Palestine, meaning the recreation of a sovereign Jewish state after 2,000 years. At that time I certainly didn’t know the history but did know that my father had been in the war and that members of both my father’s and mother’s family had been killed. In later years the horror of the Holocaust was something that was always in the back of my mind, something I could never comprehend and yet felt a compelling need to come to terms with. The way I am doing that is what I might call my “genealogical imperative.”

I was still working at the time so my investigations came in fits and starts. Where to begin?  Apart from pictures and documents, my father also left behind a name I had never heard before, the name of his father’s birthplace, a shtetl called Lysiec. Since my job sometimes required morning meetings in DC, I decided to take those afternoons off and visit either the National Archives or the Library of Congress. It was at the latter venue that I found the first printed reference to Lysiec on a map, in Russian, about 10 km southwest of Stanislawow. The place actually existed! (Remember that back in 1995 we didn’t have all the Internet resources that are so convenient today.)

Before going any further, you might well ask why my father had never mentioned Lysiec previously? The answer is that his father Isak Moses (Yitzhak Moshe), for whom I am named, had died in the worldwide flu epidemic in 1918 at the end of WWI, when my father was just five years old. Dad was raised in a large family, but it was his mother’s family. Most of his father’s relatives remained in Poland and he never met them. What he knew about them was from two pictures that included his father, a brief contact with a paternal uncle Hermann (Hirsch), who arrived once from Königsberg to present my father with a red bicycle for his eleventh birthday; and whatever his mother knew. But she was from the big city of Tarnow, not the shtetl of Lysiec, and her knowledge was largely second hand. Still when Dad was in his last days with a terminal illness, it was important to him that we know where all of his folks had come from.

Cilli and Isak KNISBACHER

The first picture my father had of my grandfather was this undated picture of his parents together, probably taken early in their married life:


KNISBACHER marriage certificate

Dad had once told me many years before that his parents were married in London. He never said why, and after his passing I began to wonder if it were even true. After a successful search for a British records source, I eventually received the marriage certificate below in October of 1997:

Isak Moses KNISBACHER and Cilli SZYDLOW were indeed married in London, on 27 February 1911. And there was more. He was 23 years old; she, 24. His occupation was listed as “General dealer”. Their “condition”: he was a bachelor; she, a spinster. They were residing at the time at 27 Tredegar Square. His father was Berl KNISBACHER, whose occupation was “Hotel Keeper.” Her father was Meier SZYDLOW, whose occupation was “Fishmonger.” I suddenly had basic information on the family.

The second picture my father had was of his father and his father’s sister Sarah with their parents, Dov and Cirl (née BONNER or BANNER). That picture was taken in Stanislawow, as indicated on the back, which implies that it was from before Yitzhak Moshe married his wife Cilli in London, in 1911.

Isak, Sarah, Cirl and Dov KNISBACHER


The back of the photo, apparently “enhanced” by some childhood scribbling, lists the following:

Max Tannenbaum, Artistic photography establishment, City of Stanislawow, 8 Kazimierzowska Street,
Enlargements can be made for each image, Plates are kept for future orders.

So the initial map, these pictures, and the marriage certificate were the only physical evidence I had at that point. Where to go from there? The more I pondered, the more old memories came flooding back. Dad had once mentioned a very old “Aunt Shoshana” in Israel who was the widow of one of his father’s brothers.  On another occasion he enthralled us with the tale that one of his uncles, unnamed at the time, was in China, which sounded very exotic when we first heard it as young kids. In my childhood fantasy I imagined that my father had a pigtailed Chinaman for an uncle! During the course of this research I learned that this was the same uncle Hirsch (Hermann) who had come from Königsberg to Berlin for Dad’s birthday in 1924. Much more recently the evidence of that journey has become available on the Web, via a Bremen passenger index, which provides more information about brother Hermann:

Herman Knisbacher

 in Web: Brem, Deutschland, Passagierlistenindex, 1907-1939

Name: Hermann Knisbacher
Geburts­jahr: ca. 1938
Geschlecht: Männlich
Wohnort: Königsberg
Jahr des Wohnortes: 1939
Datum der Abreise: 30. Mai 1939
Abreiseort: Bremen
Alter bei der Abreise: 03.04.1890
Zielort: Shanghai, China
Zivilstand: verheiratet
Nationalität: Staatenlos
Beruf: Kaufmann
Name des Schiffs:


Schifffahrts­gesellschaft: Nordd. Lloyd, Bremen
Reiseklasse: Kajüte
Passagiernummer: 11
Archivnummer: AIII15-30.05.1939-3_N
Anmerkungen: geb. in Lysiec/Polen

It confirms what my father had told me, that Hermann was living in Königsberg and provides, as well, his date of birth, April 3, 1890, in Lysiec. Furthermore we learn that he was lucky enough to get out of Germany just in time (shortly before the start of WWII), headed for the safe haven of Shanghai. From the 1939 Shanghai business directory, on p. 76, in yet another valuable new source, the Genealogy Indexer, we even have the exact address for Hermann in that city, 43 Chusan, where he is listed as a merchant.

Aunt Shoshana’s letter, p. 1

So by 1997 I had learned a lot more about my paternal grandfather and now knew who my “Chinese” connection was. I then set my sights on the next order of business: locating Aunt Shoshana in Israel. She turned out to be the mother lode. During an overseas phone call with her, she provided an outline of almost the entire family. Although she was already in her 90s, she followed up with a typed letter, the first page of which I reproduce below (and then summarize in English).

Shoshana (née SCHREIER) was the widow of my father’s uncle Eliezer. The fifth paragraph of the letter above lists six of Eliezer’s siblings as follows: Frieda, Sarah, Tova, Shikl (aka Szykl,Yehoshua, Ossias), Hirsch, and Isak, my grandfather. Of course my father knew of Sarah from the picture he had of her that I reproduced above. Just this year I learned that he had left a brief listing of his father’s family with my brother back in 1995, but I had never seen it. Apparently my father knew all the names except for Tova. Interestingly, Shoshana left off Leib, who was on my brother’s list, but, as I discovered later, that was probably because he had been living in Berlin since 1922 and she must never have met him. We later learned that he and his wife had tried in vain to flee Germany and were later murdered in the Holocaust.

Shoshana’s family lived in Stanislawow but her father worked in Lysiec from Monday through Thursday, in a shoe leather factory that he owned, returning home only on Friday. He would regularly eat at the KNISBACHER restaurant (presumably an actual inn since father Berl’s occupation on Isak Moses’ marriage certificate was listed as “hotel keeper”). Shoshana tells the delightful story how, at age 16, she came to a party in Lysiec and Sarah KNISBACHER was so taken with her that she told Shoshana’s father she should marry Shikl (then 18) in two years, when Shoshana turned 18. But her father David SCHREIER became ill, closed his Lysiec factory, and contact with the KNISBACHERs was broken off.

Her actual husband-to-be, Eliezer, whom Sarah hadn’t mentioned, was in the Austrian army in WWI and then went to live with his brother Hirsch in Berlin. When he came back home for Passover in 1931, still a bachelor, his sister Sarah remembered Shoshana and sent someone to find out if she was still unmarried. Eliezer and Shoshana were engaged within the week and three weeks later, Aug. 2, 1931 were married. They moved to Königsberg and opened a restaurant. When Hitler came to power in 1933, they closed the restaurant and returned to Stanislawow and from there immigrated to Israel in 1935.

Here is the picture of the couple from their Polish passport, as shown on their immigration papers to Palestine, and a much later picture of Eliezer alone from the GENI website:

Shoshana and Eliezer KNISBACHER

From Shoshana’s letter, I had learned my first bit of information about my grandfather’s sister Sarah; she was the matchmaker for her brother Eliezer! But there was more to follow. My next break came from a trip to the National Archives in Washington, DC, also in the late 1990s. Toward the end of WWII, as the Red Army was pushing back the German invaders, a “Soviet Extraordinary Commission” was documenting the Nazi atrocities in the liberated areas. A difficult search of often hard to read microfilm turned up this report of a “KNIZBAKHER” family from Lysiec (only readable when you zoom in):

KNIZBAKHERs in Soviet atrocities reported

The entries in this list are written in Ukrainian. There is a bare minimum of information here, just the names and relationships, but it is enough to tell us something we would not otherwise have known. Starting on line 79 the people are:

79 Tsirlya         grandmother (stara matya in Ukrainian)

80 Simon         head

81 Sura            wife

82 Genka         daughter

83 Montzya     daughter  (very faded, name uncertain)

This was clearly one family, and part of my father’s family since Tsirl (or Cirl) was his grandmother, whom we saw on the earlier picture of Isak and Sarah with their parents. On the other hand, Simon here was new to me, possibly a KNISBACHER son that neither Dad nor Shoshana knew about. In fact Sura was Dad’s aunt Sarah. She was the KNISBACHER, not Simon, whose real surname, we would later find out, was GOLDSTEIN (from Yad Vashem pages of testimony filled out by a Meshullam GOLDSTEIN, as well as by uncle Eliezer). As happened so often in Galicia, the Jewish husband wound up taking his wife’s surname. So now we knew Sura’s husband’s name, that she had two children, and that they were still living with her mother at the time of Holocaust. Since Sura’s father Dov was not mentioned, we could surmise that he had passed away previously.

But in 2016 we learned even more about Sura and also about some of the other siblings whom Shoshana had written about. Hirsch’s granddaughter Atara in Israel was going through her mother Dina’s effects when she came across a trove of undated pictures. Apparently Uncle Hirsch had sent his twin daughters Dina and Frieda on at least one summer vacation from Königsberg back to Hirsch’s home town of Lysiec. The two girls were born in September, 1918. From their appearance in the photos below, we can probably date the pictures that include them to the mid 1930s. So now we have some pictures of these lost family members. Here is a picture of Hermann’s twin sisters Dina and Frieda with their first cousins, Aunt Sura’s daughters Henya (the older) and Bronya (the younger), listed in the Ukrainian page above as Genka and (a merely possible) Montzya.. (The Yiddish ‘h’ for Henya, a diminutive of Hannah, does not have an exact equivalent in Ukrainian and is often replaced with a ‘g’ sound, as it almost always is in Russian.)

Dina is on the left, her twin Frieda on the right. In between them are the older girl Henya, in the white blouse, and the younger girl,

Dina and Frieda KNISBACHER, Sarah and Henya GOLDSTEIN

Dina is on the left, her twin Frieda on the right. In between them are the older girl Henya, in the white blouse, and the younger girl, Bronya. And there is another picture, apparently taken at the same time and similarly posed:

Dina and Frieda are in the same relative positions as before, with Henya now on the right. The woman in the middle is presumably Henya and Bronya’s mother, my father’s Aunt Sura, thus a much later picture of her than the one my father had.

Shikl and Dov KNISBACHER


Remember Shoshana’s story that this same Sura had been taken with her and originally wanted her to marry brother Shikl when Shoshana turned 18? Well Dina and Frieda also brought back with them a picture of their uncle Shikl with his son Dov when the latter was very young.


And here is a later picture of Dov alone, probably already in school:

From other information, we know that Dov was born in 1927. Presumably he was named for his grandfather, Dov BANNER, which corroborates our guess above that the elder Dov had passed away before the Holocaust.

GROCH Yad Vashem Page of Testimony

The next sister of my grandfather’s that Shoshana mentioned was Tova (married to a GROCH), In 1998, at about the same time I got in contact with Shoshana, I was sharing research with a friend in Israel. One of his findings was of a GROCH family on a page of testimony submitted by a KNISBACHER. Years later I found that page on the Web:

Yitzhak GROCH

Submitted by uncle Eliezer KNISBACHER, it lists a Yitzhak GROCH, his parents Natan and Toiva, with Yitzhak born in Horen, Czechoslovakia in the year 1914. Clearly Toibe was my father’s aunt Tova. From other later information, I now know that the birthplace of “Horen” was a misunderstanding of the second half of Teplitz-Türn, where Türn was a suburb of today’s Teplice, in the Czech Republic. Lysiec was in the line of fire at the outbreak of WWI, with Russian troops invading, so many Jews fled west to get away from the fighting. Of course Teplitz at the time was still Austria-Hungary, not Czechoslovakia, which only came into being after the war. Although Dina and Frieda did not have a picture of Tova, they did have two of their first cousin Yitzhak. Here is a picture of Yitzhak alone:

From notations on the back of the photo we know that he went by the nickname Izo (pronounced Eetso)

Frieda KNISBACHER and Yitzhak GROCH

And here is another of him with his first cousin, Hermann’s daughter Frieda:

Now the oldest sibling in my grandfather’s generation was his sister Frieda, whom my father would only meet when he arrived in the States in October, 1938, a few weeks before Kristallnacht. She had left Germany in 1907, before my father was born. Here is her arrival document:

Now the oldest sibling in my grandfather’s generation was his sister Frieda, whom my father would only meet when he arrived in the States in October, 1938, a few weeks before Kristallnacht. She had left Germany in 1907, before my father was born. Here is her arrival document:

A separate Ellis Island document shows her arriving with an infant son, also named Max, like my father.

To conclude, we now know at least a little bit about my Lysiec family, who they were and what some of them looked like, and in that limited way, can honor their memory!




Jeffrey (Yitzkhaq Moshe) KNISBACHER was born in 1941, Baltimore, Maryland of Galician descent on my father’s side and Ukrainian, on my mother’s. His education includes a BA from Johns Hopkins University, BHK from Baltimore Hebrew College, MA and PhD from Brown University.

He has worked at the IBM Research Center, University of Pittsburgh, and as a teacher and analyst for the US government. Jeffrey has published widely.

I recently re-read The Hare with the Amber Eyes by Edmund de Waal and gave a wry chuckle when I read that one day, when de Waal is quite advanced in his family research, his father comes down to his studio to join him for lunch and produces a small white book from a supermarket bag. His father doesn’t know what the book is all about but feels his son should have it ‘for his archive’. In this album are beautiful pen-and-ink images of family members from 1878-1903 – a real family treasure.

De Waal remonstrates with his father asking him how he could possibly not know he had this and says: ‘What else have you got in the suitcase under your bed’?

We are all familiar with similar stories when vital family information is being kept by a family member, sometimes disappearing after the family member dies.

I recently had such an experience.

I was bitten by the genealogy bug almost 20 years ago and did much initial research and created family trees with all the information I had, but always knew there was a lot more to find out.

Having retired last year I decided to go back to my genealogical research and write up as much as possible for the next generations of my family.

I have extensive information about my mother’s side and am in contact with various second cousins from that side of my family. However, I know very little about my father’s family. My paternal grandfather died two years before I was born and, growing up, we didn’t see too much of my paternal grandmother, who hardly spoke English, and did not live near us.

All my four grandparents immigrated to England from Poland before WWI as well as both my grandfathers’ parents.

During WWII my extended family was evacuated out of London to a small country village in Surrey. The family remained there for some 5/6 years after the War, before moving back to London. However, my father’s oldest brother remained there, living in the family home with his widowed mother.

Recently I decided to concentrate on my paternal side and contacted two first cousins who I thought might be able to help. I am still waiting for one to reply, but the other one did – and this is what she said:

“I can only tell you that Uncle Joe and I had a ritual.  Every time I went to visit him he would get out some large old brown carrier bags, and in them were photographs of our whole family from many years before.  We would go through them every single time. He explained who everyone was, and their fate. The bags contained so many treasures of the past family from many many years before, from the countries they came from, how many of them ended up in France, how they were rounded up by the Germans and murdered.  There was one family in particular that was so beautiful; the woman was very heavily pregnant, and there was another young child in the family photo.  This whole family was wiped out in the war.  Murdered. We had quite a lot of family in France.  

Schneider Grandparents

Some time after Uncle Joe  died, I asked Uncle Haim (Joe’s brother) what happened to those bags.  He wasn’t sure what I was talking about, but he was not very good at passing anything on. A few years later after Ray, Joe’s wife, died and the house was being cleared, I asked Ray’s brother if he had come across them and he said they were long gone – his granddaughter had used them in a university project about past families.  My goodness, Ingrid, they would have been a huge help for what you are doing now.  There were loads of letters, documents and photos in those bags – information about our family’s past.” 

Family Schneider

Although Uncle Joe was the oldest of the five siblings, (my father was the youngest) he was the last to get married – around the age of 40 I think – and they did not have any children. So Ray obviously gave the bags to her niece without thinking that they should remain in our family!

You can imagine how I felt on receiving this email! Thanks to today’s technology and help from some genners in the UK, I did manage to trace this aunt’s family – but alas no one remembered those bags or using the contents for a university project.

I said to my cousin that I was sure our uncle showed her all this material as he meant her to have that family history after he passed away.

I know all this has been said before, but here is my message: if you are one of the older family members, make sure someone knows who is to ‘inherit’ your family photos, documents and genealogical material, including passwords etc., to your on-line trees.

And if you are one of the younger family members, ask all your ‘older’ relatives – parents, grandparents, aunts, uncles, cousins etc…what family photos and documents they might have hidden away and what is to be done with them “when the time comes”, as my mother used to say!

Oh – one more thing – make sure all the family photos have identification of the people on the back of the photo. When my mother passed away, my brothers and I divided all the photos in her possession. Not one had anything written on the back. Fortunately with the help of various cousins we have identified most of them.

NB – names changed to protect privacy

Ingrid Rockberger and her family came to live in Israel in 1981. Ingrid worked as Managing Editor and Publisher of an English-language magazine, and later as a ghost-writer for people’s memoirs and family histories, including some publications for Yad Vashem. Now in her ‘so-called’ retirement she is volunteer Editor of WIZO’s (Women’s International Zionist Organization) international magazine – WIZO REVIEW. Ingrid has been interested in genealogy for some 15 years as has done extensive research on various branches of her family – but still much to do. She has been Chair of the Raanana Genealogy group for 12 years.

Ingrid and her husband Michael live in Raanana, have three children and seven grandchildren.


Dr. Rapaport wrote, “I was searching for the origins of a known reputable Ashkenazi family, and I found them”.

About three years ago I was informed by my close friend, the late Mrs. Mathilde Tagger, about a book (written in Catalan) titled “Jewish Doctors in Majorca During the Middle Ages“. There on page 131, was a lawsuit lodged in 1345 by the court doctor ….”


To read the full article, please see 

Download (PDF, 487KB)




Dr. Chanan Rapaport, born in 1928, served as an officer in the underground of the Hagana during Israel’s War of Independence. When the war ended, he studied psychology and sociology at the Hebrew University of Jerusalem and thereafter continued his studies in the United States. Upon earning his degree as a Doctor of Clinical Psychology he completed a post doctorate in psychoanalysis, psychotherapy and research.

Dr. Rapaport returned home to Israel as Chairman and Chief Scientist of the “Henrietta Szold Institute” – the national institute for the research in behavioral sciences. He held that position from 1965 to 1982.

During those years Dr. Rapaport additionally was an advisor on social matters to two Prime Ministers: Golda Meir and Yitzhak Rabin. He served as the psychology advisor to the Minister of Education and Culture and the head of all research at the Ministry of Education and Culture. Since the passing of Dr. Paul Jacobi, the renowned genealogist, he has been faithful to his scientific legacy.

Today he is the director of the Center for the Study of the Rapaport Family and a member of the board of the International Institute for Jewish Genealogy and Paul Jacobi Center of the National Library of Israel.